ホーム > くらし > 国際交流 > Living Information for Foreign Residents in Ashiya / 外国人のための生活情報 > 110 (Police) ,119 (Fires, Large and serious injuries) / 110番(警察)、119番(火事、救急)

ここから本文です。

更新日:2018年12月27日

110 (Police) ,119 (Fires, Large and serious injuries) / 110番(警察)、119番(火事、救急)

110 (Police) 

When there is an emergency, such as a traffic accident or theft, call the police. Dial 110 without the area code. (If there is an injured person, please call 119 for an ambulance.)

  1. Dial 110.
  2. Calmly and clearly explain:
    What happened?
    When did it happen?
    Where did it happen?
    Your name

110番(警察)

交通事故や泥棒、盗難(盗まれる)などがあったときは、110番に電話をかけてください。(けがをしている人がいるときは、119番に電話をかけて救急車をよんでください。)

  1. 110番に電話をかける
  2. 次のことを落ち着いて、はっきりと伝える
    ・何が起きたか
    ・いつ起きたか
    ・どこで起きたか
    ・名前

119 (Fires, Large and serious injuries)

When you need to report a fire or call an ambulance for a sudden illness or serious injury, contact the fire department. Dial 119 without the area code.

The Ashiya City Fire Department can respond in six languages (Japanese, English, Chinese, Korean, Portuguese, and Spanish).

  1. Dial 119.
  2. Calmly and clearly explain:
    "Fire" or "first aid"
    When did it happen?
    Where did it happen?
    Your name

119番(火事、救急)

火事(家などが燃えること)、救急(急な病気、大きいけがを治すこと)のときは、119番にかけてください。

芦屋市消防本部は、6言語(日本語、英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語)で話せます。

  1. 119番に電話をかける
  2. 次のことを落ち着いて、はっきりと伝える
    ・「火事です」または「救急です」
    ・いつ起きたか
    ・どこで起きたか
    ・名前

お問い合わせ

企画部広報国際交流課国際交流係

電話番号:0797-38-2008

ファクス番号:0797-38-2152

お問い合わせフォーム(外部サイトへリンク)(別ウィンドウが開きます)

Inquiries
Planning Department
Public Relations and International Exchange Section
International Exchange Subsection
Phone 0797-38-2008
FAX 0797-38-2152

ページの先頭へ戻る