ホーム > くらし > 国際交流 > スペイン語/Español > Seguro de Salud Nacional/ 国民健康保険

ここから本文です。

更新日:2024年12月11日

Seguro de Salud Nacional/ 国民健康保険

Seguro de Salud Nacional

Consultas: Sub sección de seguros, Sección de seguros 0797-38-2035

El Seguro de Salud Nacional es un sistema cooperativo que proporciona el pago de los honorarios médicos debido a la enfermedad o a los daños causados por el dinero aportado de sus miembros.

Si Ud. no se encuentra dentro del Sistema Nacional de Salud, requerirá pagar todos los gastos médicos por cualquier tratamiento o exámenes médicos que Ud. reciba.

Personas quienes requieren ingresar al Seguro de Salud

Aquellos que aplican todos los siguientes puntos

  1. Quienes no son miembros afiliados a otros tipos de compañía de seguro. (Plan de Seguro proporcionado por seguros de salud como Kyokai Kenpo [Asociación de Seguro de salud Japón], kyosai kumiai [Asociación de ayuda mutua], kokumin kenko hoken kumiai [Asociación de seguro nacional de salud, etc.)
  2. Residentes de la ciudad de Ashiya (Aquellos quienes están registrados como residentes)
  3. Aquellos que sean mayores de 75 años (Aquellos quienes tengan a partir de 75 años o más ingresarán al sistema de Seguro para adultos mayores)
  4. Aquellos que planean residir en Japón por más de 3 meses.

Tarjeta del Seguro de Salud Nacional

  • Todos los afiliados en el Seguro Nacional de Salud se les proporcionará con una tarjeta del seguro.
  • Mostrar esta tarjeta en el hospital en caso de recibir una consulta o examen médico por favor.
  • Usar el Seguro de Salud de otra persona infringe la ley y será un acto criminal de ofensa penalizada.
  • Por favor devolver su tarjeta de salud a la municipalidad en caso se vaya a mudar a otra ciudad diferente o sino ingresará a otro seguro de salud.

Porcentaje de honorarios médicos pagados por aquellos quienes son afiliados al Seguro de Salud Nacional

Edad

Niños hasta antes de iniciar la primaria

Desde la escuela primaria hasta los 69 años

70 años a más; menores de 75

Apartir de 75 años a más

Porcentaje pagado por el afiliado

20%

30%

20% ó 30%

Sistema de Seguro médico para adultos mayores

   Las siguientes tarifas no serán cubiertos por el seguro de salud.

Chequeo de Salud, Examen médico general y detallado (Ningen Dokku), parto normal, cirugía estética, diferencias en las tarifas de alojamiento en la sala del hospital, vacunas, ortodoncias, lesiones y enfermedades ocurridas en el trabajo, Comprobar si éstos serán cubiertos por el Seguro de Compensación por accidente para trabajadores), lesiones y enfermedades causadas por accidentes de tránsito.

国民健康保険

問い合わせ:保険課 保険係 0797-38-2035

 

国民健康保険に入らなければならない人:次の1.~4.すべてに当てはまる人

  1. 会社などの健康保険(健康保険組合、協会けんぽ、共済組合、国民健康保険組合など)に入っていない人
  2. 芦屋市に住んでいる人(住民登録をしている人)
  3. 75歳未満の人(75歳以上の人は後期高齢者医療制度に入ります)
  4. 3か月より長く在留する予定の人

国民健康保険証

  • 保険に入ると、ひとりに1枚、保険証が渡されます。
  • 病院で診察を受けるときに、窓口で見せてください。
  • 保険証に書かれている名前の人以外が使用すると、法律で罰せられます。
  • 芦屋市から他の市へ引っ越すときや、他の健康保険に入るときは、保険証を市役所に返してください。

医療費のうち、加入者(保険に入っている人)が支払う割合

加入者の年齢

小学校入学前

小学生から69歳まで

70歳以上
75歳未満

75歳以上

加入者が支払う割合

2割

3割

2割
または3割

後期高齢者医療制度


次の費用は、保険の対象になりません。

健康診断、人間ドック、正常分娩、美容整形、室料差額、予防接種、歯列矯正、仕事中のけがや病気(労災保険の対象になるか確認する)、交通事故によるけがや病気

お問い合わせ

国際文化推進室国際文化推進課国際交流係

電話番号:0797-38-2008

ファクス番号:0797-38-2152

お問い合わせフォーム(外部サイトへリンク)(別ウィンドウが開きます)

Consultas
Departamento de Planificación
Sección Internacional y de Promoción Cultural
Sub Sección de Intercambio Internacional
Teléfono 0797-38-2008
FAX 0797-38-2152

ページの先頭へ戻る